Cambios en "Evitar el Nosotrxs — Ellxs"
Cuerpo (Castellano)
-
-
Reducimos y simplificamos la realidad para comprenderla. Lo que más simplificamos es lo que no comprendemos. De este modo el grupo de "las otras personas" nos parece más homogéneo que el nuestro, y lo retratamos con generalizaciones, las cuales derivan en estereotipos.
Existe una fuerte tendencia por dividir el mundo entre "nosotrxs" y "ellxs", empujándonos a escoger entre dos opciones que se presentan como excluyentes e imposibilitan la cohesión.
Articularemos nuestra narrativa migratoria en términos universalistas: sin distinguir entre nosotrxs y ellxs al hablar de movilidad.
La migración es un fenómeno universal, inherente a la condición humana. Todas las personas de algún modo somos, fuimos y seremos migrantes.
-
+
Reducimos y simplificamos la realidad para comprenderla. Lo que más simplificamos es lo que no comprendemos. De este modo el grupo de "las otras personas" nos parece más homogéneo que el nuestro, y lo retratamos con generalizaciones, las cuales derivan en estereotipos.
Existe una fuerte tendencia por dividir el mundo entre "nosotrxs" y "ellxs", empujándonos a escoger entre dos opciones que se presentan como excluyentes e imposibilitan la cohesión.
Nuestra narrativa migratoria se articulará en términos universalistas: sin distinguir entre nosotrxs y ellxs al hablar de movilidad.
La migración es un fenómeno universal, inherente a la condición humana. Todas las personas de algún modo somos, fuimos y seremos migrantes.
Cuerpo (Català)
-
-
Articularem la nostra narrativa migratòria en termes universalistes: sense distinguir entre nosaltres i ells/elles a l'hora de parlar de mobilitat.
La migració és un fenòmen universal, inherent a la condició humana. Totes les persones d'alguna manera som, hem estat i serem migrants.
-
+
Reduim i simplifiquem la realitat per a comprendre-la. El que més simplifiquem és el que no comprenem. D'aquesta manera, el grup de "les altres persones" ens sembla més homogeni que el nostre, i el retratem amb generalitzacions, les quals deriven en estereotips.
Existeix una forta tendència en dividir el món entre "nosaltres" i "ells/elles", empenyent-nos a escollir entre dues opcions que es presenten com excloents i impossibiliten la cohesió.
La nostra narrativa migratòria s'articularà en termes universalistes: sense distinguir entre nosaltres i ells/elles a l'hora de parlar de mobilitat.
La migració és un fenòmen universal, inherent a la condició humana. Totes les persones d'alguna manera som, hem estat i serem migrants.
Cuerpo (English)
-
+
We reduce and simplify reality in order to understand it. What we simplify the most is what we do not understand. In this way, the group of "other people" seems to us more homogeneous than our own, and we portray it with generalisations, which result in stereotypes.
There is a strong tendency to divide the world between "us" and "them", pushing us to choose between two options that are presented as exclusive and make cohesion impossible.
Our migration narrative will be articulated in universalist terms: without distinguishing between us and them when talking about mobility.
Migration is a universal phenomenon, inherent to the human condition. All people in some way are, were and will be migrants.
Compartir